Nejkrásnější vánoční pohádka v 9 jazycích na YouTube

Pohádky k Vánocům patří a společně se vším tím krásným, co se s Vánoci váže, tvoří nádhernou a srdce hladící atmosféru. Vybrala jsem pro vás tu nejkrásnější vánoční pohádku, kterou pro mě jsou Tři oříšky pro Popelku, a to v devíti jazycích na YouTube.

Mnohdy lze přidat i titulky daného jazyka, takže rovnou vidíte, jak se vyslovované slovo píše. Tuto vánoční pohádku známe a viděli jsme ji už mockrát, takže dedukce významů, které nám nejsou zcela jasné, jsou mnohem jednodušší.

Zcela jistě je Popelka i v dalších jazycích. Například ve španělštině a polštině se mi ji vůbec nepodařilo dohledat. Dala jsem vám tedy dohromady ty jazyky, které mi přišly na mysl, a které jsem na YouTube našla.

1. Němčina

Tato pohádka vznikala v česko-německé koprodukci, takže i německá verze je v podstatě originální.

2. Francouzština

Francouzštinu miluji, a tak jsem letos hledala právě tuto tradiční pohádku i ve francouzštině a našla jsem. :) Na YouTube je však kvalita tohoto videa opravdu velice špatná. Bohužel to předchozí a vysoce kvalitní, které zde bylo, smazali.

Pohádku jsem však našla ještě zdarma k dispozici na této stránce, kde si ji stačí pustit. Kvalita je zde o mnohem lepší. Jedinou nevýhodou je to, že zde nelze přidat francouzské titulky, pokud je máte rádi, a popisky jsou v ruštině. Ale pokud rusky neumíte, nebojte, nebudete ji ke spuštění potřebovat.

Video si můžete pustit zde >>

3. Norština

Pohádku jsem našla i v norštině. Na pozadí je lehce slyšet čeština. Norové na pohádku koukají v této verzi, dabing k ní nemají. Celé pohádce a všem postavám, mužským i ženským, propůjčil svůj hlas herec Knut Risan, který tak přesvědčil o svých vokálních schopnostech a hlasových proměnách.

Pro Nory je tato pohádka symbolem Vánoc stejně tak jako pro Čechy, Slováky a Němce. Jeden rok se stalo, že se na Vánoce nevysílala a do televize pak chodily rozhněvané dopisy diváků, kteří si na nezařazení Popelky do programu, stěžovali. Popelku pak televize vysílala po Novém roce.

4. Britská a americká angličtina

Tady najdete britskou verzi angličtiny, též na pozadí s češtinou. Jdou zde také přidat titulky.

Byla natočena i americká verze Three Wishes for Cinderella, tu jsem však celou nedohledala, ale je k dispozici na YouTube po částech. Zde najdete první díl, kvalita však není nejlepší.

5. Ruština

Pohádku v ruské verzi i s titulky máte tady. Je poměrně hezky nadabovaná a srozumitelná.

6. Maďarština

Popelka je i v maďarštině a v poměrně hezké kvalitě. :)

7. Gruzínština

Pokud někdo z vás poznává gruzínštinu, jistě ocení i tuto verzi pohádky. Ve videu mě na pozadí ruší čeština.

8.1. Čeština s anglickými titulky

Pokud se učíte česky, můžete si českou verzi pustit v následujícím videu, kde jsou k dispozici anglické titulky.

8.2. Čeština se španělskými titulky

Úžasnou kvalitu pohádky, a to v HD rozlišení, jsem našla v češtině, kde si pohodlně můžete přidat španělské titulky. To mě trošku zklamalo. Kvalita videa je úžasná, ale není namluvené španělsky.

8.3. Čeština s polskými titulky

Polskou verzi pohádky Trzy orzeszki dla Kopciuszka jsem zdarma na YouTube nenašla, ale přikládám sem alespoň video s polskými titulky.

Video si můžete pustit tady >>

8.4. Čistá česká verze

Nádhernou českou verzi v HD kvalitě pro cizince, kteří poznávají češtinu.

Plus jedna v italštině

Přidávám sem ještě italštinu. Sice jsem Tre noci per Cenerentola na YouTube nenašla, ale zato jsem našla video s obdobou Popelky, které zde máte navíc. Dají se zde přidat italské titulky a kvalita videa je taktéž obstojná.

Zajímavosti z natáčení

Po stopách Popelky jsem se vydala v roce 2018 začátkem prosince, kdy jsem zamířila do německého Moritzburgu, kde je nádherný zámek, na němž se tato pohádka natáčela. Bydlel tam princ a jeho královská rodina. Dalším natáčecím místem, kde zase bydlela Popelka, byl vodní hrad Švihov u Klatov. Scény z interiérů se nenatáčely ani na jednom z těchto míst, ale vznikaly v berlínských ateliérech.

Původně se pohádka měla natáčet v létě na rozkvetlých loukách. Později se ale rozhodlo, že bude zimní. Jelikož však nebyl sníh, museli všude rozsypat polystyren a nechat dovést rybí moučku, která neskutečně páchla. Les smrděl ještě půl roku po natáčení. :)

Zámek Moritzburg v celé své kráse

Přeji vám příjemné sledování této krásné pohádky a užijte si nádherný vánoční čas. :)

Markéta Králová

Jsem podporovatelka a propojovatelka jazykomilců - těch, kteří se rozhodli poznat nějaký cizí jazyk, jazyková NLP koučka, mentorka.

Mojí úlohou je být průvodkyní na cestě poznávání jazyků, ukázat vám, jak se jazyky učí polygloti a provést vás jejich zážitkovým poznáním.

Jazyky propojuji s psychologií, NLP, osobním rozvojem a cestováním.

Miluji cestování, jazyky, hudbu, zpěv, spiritualitu a mým posláním je vést lidi k přirozenému a zážitkovému poznání skrze vlastní prožitky, zejména v jazycích. Naplňuje mě předávat to, co umím a znám.

Mou vášní je poznávání lidí, jejich příběhů a vím, že pro některé není vůbec lehké zvládat nároky dnešní společnosti a udržet s ní tempo.

A na základě toho vzniklo vzdělávací centrum SOLIS ORTUS, kde provádím samouky světem přirozeného poznávání jazyků a zároveň společně se svými lektory organizuji individuální, skupinkové a zážitkové kurzy cizích jazyků, doučování předmětů, výuky hry na hudební nástroje a zajišťuji překlady, korektury a tlumočení.

Jsem autorka jazykového diáře, elektronických knih, výukových videí a meditací, lektorka živých seminářů a workshopů.

Napsat mi můžete na email marketa@solisortus.cz

Připojte se k Hurá za poznáním na Facebooku >>

Načerpejte inspiraci na Instagramu >>

Inspirujte se na YouTube >>

Komentáře